Từ khóa tìm kiếm: tiếng việt

Chữ “Nhà” trong tiếng Việt

[VOV2] - Chữ “nhà” trong tiếng Việt không chỉ là nơi để ở mà còn là từ để chỉ nơi thân thương, ấm áp nhất của mỗi chúng ta.

[VOV2] - Chữ “nhà” trong tiếng Việt không chỉ là nơi để ở mà còn là từ để chỉ nơi thân thương, ấm áp nhất của mỗi chúng ta.

Tháng “củ mật” có nguồn gốc thế nào?

[VOV2] - Tháng “Chạp” và tháng “củ mật” có nguồn gốc từ đâu ra? PGS Phạm Văn Tình giải thích trong chương trình "Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt"

[VOV2] - Tháng “Chạp” và tháng “củ mật” có nguồn gốc từ đâu ra? PGS Phạm Văn Tình giải thích trong chương trình "Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt"

Hiểu thế nào về cụm từ “tín ngưỡng”?

[VOV2] - Cụm từ “tín ngưỡng” có ý nghĩa là gì? Cụm từ “phiêu linh” và từ “phiêu” có đồng nghĩa hay không? Và câu thành ngữ “Cá đầu cau cuối” được sử dụng với hàm ý gì? Cùng nghe TS Đỗ Anh Vũ giải thích.

[VOV2] - Cụm từ “tín ngưỡng” có ý nghĩa là gì? Cụm từ “phiêu linh” và từ “phiêu” có đồng nghĩa hay không? Và câu thành ngữ “Cá đầu cau cuối” được sử dụng với hàm ý gì? Cùng nghe TS Đỗ Anh Vũ giải thích.

Độc đáo sách dạy tiếng Việt cho người Việt Nam ở nước ngoài

[VOV2] - Ngày 24/12/2021, Bộ Giáo dục và Đào tạo phối hợp với Bộ Ngoại giao tổ chức Lễ Tổng kết và Trao giải Cuộc thi “Biên soạn sách, tài liệu dạy và học tiếng Việt cho người Việt Nam ở nước ngoài”.

[VOV2] - Ngày 24/12/2021, Bộ Giáo dục và Đào tạo phối hợp với Bộ Ngoại giao tổ chức Lễ Tổng kết và Trao giải Cuộc thi “Biên soạn sách, tài liệu dạy và học tiếng Việt cho người Việt Nam ở nước ngoài”.

Sẽ có Kênh đào tạo Tiếng Việt cho người Việt Nam ở nước ngoài

[VOV2] - Với mục tiêu gìn giữ bản sắc văn hóa Việt, củng cố và phát triển ngôn ngữ Việt Nam, Đại học Quốc gia Hà Nội sẽ mở Kênh đào tạo tiếng Việt cho người Việt Nam đang sinh sống ở nước ngoài.

[VOV2] - Với mục tiêu gìn giữ bản sắc văn hóa Việt, củng cố và phát triển ngôn ngữ Việt Nam, Đại học Quốc gia Hà Nội sẽ mở Kênh đào tạo tiếng Việt cho người Việt Nam đang sinh sống ở nước ngoài.

Lý giải lộn xộn phiên âm tiếng nước ngoài sang tiếng Việt

[VOV2] - Việc phiên âm các tên riêng tiếng nước ngoài sang tiếng Việt luôn là chuyện không hề đơn giản do nhiều nguyên nhân khác nhau. Chính vì vậy, nó dẫn đến thiếu thống nhất, thậm chí là lộn xộn trong phiên âm tên riêng tiếng nước ngoài ra tiếng Việt.

[VOV2] - Việc phiên âm các tên riêng tiếng nước ngoài sang tiếng Việt luôn là chuyện không hề đơn giản do nhiều nguyên nhân khác nhau. Chính vì vậy, nó dẫn đến thiếu thống nhất, thậm chí là lộn xộn trong phiên âm tên riêng tiếng nước ngoài ra tiếng Việt.

Tiếng Việt giàu và đẹp

[VOV2] - “Chính cái giàu đẹp đã làm nên cái chất, giá trị, bản sắc, tinh hoa của tiếng Việt, kết quả của cả một quá trình và biết bao công sức dùi mài...”. Tiếng Việt giàu và đẹp qua góc nhìn của GS Nguyễn Văn Khang và PGS Phạm Văn Tình.

[VOV2] - “Chính cái giàu đẹp đã làm nên cái chất, giá trị, bản sắc, tinh hoa của tiếng Việt, kết quả của cả một quá trình và biết bao công sức dùi mài...”. Tiếng Việt giàu và đẹp qua góc nhìn của GS Nguyễn Văn Khang và PGS Phạm Văn Tình.

Hội thảo Quốc tế Việt Nam học lần thứ VI

[VOV2] - Trong 2 ngày (28 và 29 tháng 10), tại Hà Nội đã diễn ra Hội thảo quốc tế Việt Nam học lần thứ VI. Hội thảo do Viện Hàn Lâm Khoa học xã hội Việt Nam và Đại học Quốc gia Hà Nội đồng tổ chức.

[VOV2] - Trong 2 ngày (28 và 29 tháng 10), tại Hà Nội đã diễn ra Hội thảo quốc tế Việt Nam học lần thứ VI. Hội thảo do Viện Hàn Lâm Khoa học xã hội Việt Nam và Đại học Quốc gia Hà Nội đồng tổ chức.

Câu “tháng năm khô bầu, tháng mười giàu rơm” có ý nghĩa là gì?

[VOV2] - Câu “tháng năm khô bầu, tháng mười giàu rơm” thì có ý nghĩa là gì? Câu “gái thụt hai, trai thụt một” phải chăng là nói đến việc chọn tuổi lấy vợ, lấy chồng? Vì sao người xưa lại nói “chỗ đau hay đụng”? PGS.TS Phạm Văn Tình sẽ giải thích cụ thể.

[VOV2] - Câu “tháng năm khô bầu, tháng mười giàu rơm” thì có ý nghĩa là gì? Câu “gái thụt hai, trai thụt một” phải chăng là nói đến việc chọn tuổi lấy vợ, lấy chồng? Vì sao người xưa lại nói “chỗ đau hay đụng”? PGS.TS Phạm Văn Tình sẽ giải thích cụ thể.

Tên Tây át tên Ta: Sính ngoại hay lai căng ngôn ngữ?

[VOV2] - Tình trạng lạm dụng tiếng nước ngoài trên các bảng hiệu, nhà hàng, khu du lịch, chung cư và thậm chí ngay cả nghệ danh nghệ sĩ đang khiến các cơ quan chức năng đau đầu, còn người dân thì hoa mắt chóng mặt. Còn đâu "sự trong sáng của Tiếng Việt"?

[VOV2] - Tình trạng lạm dụng tiếng nước ngoài trên các bảng hiệu, nhà hàng, khu du lịch, chung cư và thậm chí ngay cả nghệ danh nghệ sĩ đang khiến các cơ quan chức năng đau đầu, còn người dân thì hoa mắt chóng mặt. Còn đâu "sự trong sáng của Tiếng Việt"?